目前日期文章:20090605 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
米蘭,窮的只剩下錢

不,是窮的只能賣人

根據目前官方透露的說法,所以必須是賣了Kaka好保全米蘭

官方最後如果真的願意這樣承認,是米蘭負人,不是Kaka的話,就好好的放Kaka走吧

球迷縱有許多的不捨

真的只能跟Kaka說一聲 A te


Kakà - A te




這是2008年7月Milan Channel所做的,現在拿出來看也蠻適合的


配上這首這兩年在義大利超紅的浪漫情歌 A te (To you),

因為歌很優美球迷愛聽,所以pick up出來希望Kaka也喜歡





沒事,還是再聽一次這首好聽的歌吧!!

Lorenzo Jovanotti - A te

Jovanotti - A te
Found at bee mp3 search engine



在管子有N種版本...都是很適合情人節送給情人聽的呢,以下挑一則出來就好

milanhime 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

不用等下週一 

球迷決定先幫退休的Paolo隊長寫一下訣別書

畢竟長痛不如短痛,

如果說有置之死地而後生的機會,

多一種體會也是好的.

是說,Kaka的隊長情結,看來要能如願並不簡單

真的到了皇馬,想要當隊長又更不容易了

因為Raul 隊長就算屆齡退役,後頭還有聖卡排隊等著接棒吧

所以只能祝福Kaka當上巴西國家隊隊長, 明年在南非跟西班牙一爭天下

哇...想到這樣的戲碼就覺得很興奮,可以暫時忘記米蘭新賽季到底會變成如何
(2005年德國辦的聯合會杯辦得還蠻成功的,不知今年的南非世界杯前的熱身賽事效果如何,至少目前準備參賽的幾個國家,都還是派出強檔高手,而不是新兵應付...)


無論如何先來擬個訣別書好了,為了節省時間,就直接套用林覺民寫的"意映卿卿如晤"的格式囉

以下

與 K22 訣 別 書


Kaka KissKiss as see (卡卡卿卿如晤):
(**是說這樣的中英開頭好像都會有點搞笑意味,不過沒辦法,Kaka的名字就有這種效果,but這真是很嚴肅的訣別書喔!!)

  吾今以此書與汝永別矣!吾作此書,淚珠和筆墨齊下,不能竟書而欲擱筆!又恐汝不察吾衷,謂吾忍舍汝而退,謂吾不知汝之不欲吾退也,故遂忍悲為汝言之。

吾至愛汝,即此愛汝一念,使吾勇於退休也。吾自遇汝以來,常願天下有志者都成隊長;然遍地腥羶,滿街狼犬,稱心快意,幾家能夠?語云:「仁者老吾老以及人之老,幼吾幼以及人之幼。」吾充吾愛汝之心,助天下人愛其所愛,所以敢先汝而退,不顧汝也。汝體吾此心,於啼泣之餘,亦以天下人為念,當亦樂犧牲吾身與汝身之福利,為天下人謀永福也。汝其勿悲!

汝憶否?四、五年前某夕,吾嘗語曰:「與其使我先退也,無寧汝先吾而走。」汝初聞言而怒;後經吾婉解,雖不謂吾言為是,而亦無辭相答。吾之意,蓋謂以汝之強,必不能禁無隊長之悲。吾先退,留苦與汝,吾心不忍,故寧請汝先走,吾擔悲也。嗟夫!誰知吾卒先汝而退乎!

來給隊長抱抱--進得好

吾真真不能忘汝也。回憶老特拉福德之夜,入門穿廊,衝鋒陷陣,

Kaka謝天升級版

又聖西羅,有豪雨,雨中大勝,為吾與汝回憶之夜。

milanhime 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

這幾天如果看AS報會先笑死,看Marca報只能苦笑,看義大利報可以傻笑,看米蘭正副會長講話卻可以優先學會奸笑……不止如此,同時還可以免費奉送一套如何學會講空氣話以及如何正經八百講廢話的課程呢!

不過今天還是先來一段英義文交流教學吧
Please repeat after me……

'Se vendi Kakà, vendi la società',
' If you sell Kakà, you sell the society ' ,

'Presidente: prima tante soddisfazioni, ora tante delusioni',
' President: before many satisfactions, now many disappointments ' ,

'Società, stai perdendo la dignità'.
' Society, you are losing the dignity '.

'Chi vende Kakà ce la pagherà',
' Who sells Kakà it will pay ' ,


好啦……球迷還蠻中意最後一句的,簡單扼要又有力
(**以上英文是球迷查字典加翻譯軟體亂翻的,萬一有錯就隨"變"一點吧**)

不過昨晚上PTT米蘭版看到…台灣球迷勁爆的一面

所謂正宗台灣風味的屎彈加蜂炮攻擊的抗議計劃---真是很有特色又勁爆搞笑的想法

好,球迷現在處於駝鳥狀態中,
不過今天不談轉會,而是要討論「語言教學」
(***嗯,這種藉口實在是太光明正大了……XDD)



是說昨晚八點左右,所謂的皇馬大使Zinedine Zidane來到了羅馬,在一場記者會上二話不說直接就當眾丟「炸彈」

義文英譯差不多是這樣寫的
MILAN, 4 June - Kakà-Real, is made.
The announcement has been given from Zinedine Zidane, ambassador of Real Madrid, in a press conference to Rome for the game goodbye of Vincent Candle.

Goal英文報導是這樣寫的
Zidane: Kaka Has Already Signed With Real Madrid Goal.com

Real Madrid's advisor to president Florentino Perez, former France international Zinedine Zidane, has claimed that AC Milan's Brazilian star Kaka has already penned a deal with the Primera Division giants.

"Kaka has already signed for Real," he said during a press conference in Rome, that was in honour of former Giallorossi defender Vincent Candela's farewell match, according to El Mundo Deportivo.

A number of sources over the past couple of days have been adamant that Kaka was on the verge of joining los Blancos, but Zidane is the first to confirm the deal.

"I will be happy if he takes my No. 5, I will not be jealous,"



不過在這稍早的時候Berlusconi 是這樣說的:

“We will decide monday, the last word is up to the player.”

只因同時間在米蘭大街上有300位球迷在抗議
While today afternoon the first strong dispute of the tifosi to the club under the center in Via Turati

紅黑球迷大約在晚間七點四十結束當天在米蘭總部Via Turati的抗議,
不過這幾天他們會天天來米蘭總部報到,主要的訴求點應該是這樣


英譯:“Who sells Kakà must andarsene- law between other on this insert
Not because without Kakà we will still not win, but because without Kakà the Milan loses all”.

原文:«Chi vende Kakà deve andarsene- si legge tra l'altro su questo volantino- Non perchè senza Kakà non vinceremo ancora, ma perchè senza Kakà il Milan perde tutto».

其他抗議的布條的內容,在開頭已經預告過了,這裏就不再重覆


由於本週義大利有選舉,貝大會長忙著拉票很忙沒空,不過也怕大家真的氣起來演出---紅黑義軍揭竿,火燒米蘭暴動的相關戲碼,所以決定講一些話緩和氣氛

So……以下內容是球迷已自動省略一些空氣話,剩下的就是廢話了,
如果還是很想要看貝大會長的辯解,看了不小心中毒,也請自行負責喔。


200906-Kaka轉會問題.jpg

不過倒是可以奉勸大家

milanhime 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

找更多相關文章與討論