水曜真的不能再水了

台北這兩天 暴雨狂風打雷還加上地震  真的讓人寸步難行不想外出

milanhime回到家自然就不太想外出

竟然......抽空整理起堆到亂七八糟的光碟

可能是網路上的模糊影像看多了 

milanhime每回一看到光碟上的雅人桑 都會不由得感動起來

哇  怎麼會這麼的清楚好看呀 (**真是廢話~~~不過卻是實在話!!!)     

 

日本人妻同學通知 她又寄出了一大箱的海運包裹 

milanhime自然需要好好整理一下房間

不然房間雜物又會擠到爆  不曉得要擺在哪兒好

剛好在通勤時間 在Yahoo上看到一則日本男性八卦誌的報導  還蠻有意思的

 

"低収入者の部屋に共通することベスト5  低收入者房間五大共通之處"

milanhime一看之下就明白  自己為何是月光族的成員了

 

1位「捨てられない性分のため、使えない(使わない)モノで溢れる」

2位「トイレ、風呂、台所などの水周りが汚い」

3位「漫画、ゲーム、ギターなどの趣味系のアイテムが多い」

4位「ゴミをよく溜め込んでしまう(ゴミの日を把握していない)」

5位「古い家電を使い続ける、テレビはブラウン管のまま、など」

 

1. 有著丟東西丟不掉的個性 房中充滿了不會使用或是用不上的東西

2. 浴室 廚房等有水的地方髒兮兮

3. 漫畫 電玩 吉他等 屬於興趣類的玩意很多

4. 很容易累積垃圾 (因為無法掌握倒垃圾的日子)

5. 舊家電繼續的使用 電視還在用映像管的 等等.....

 

五項中有了三項 

一旦懶惰起來 更是可以直接挑戰五項命中

這真的是......令人汗顏的結果

所以milanhime看到雅人桑生活上的斷捨離

會很想要效法過過那種無負擔無牽掛的人生

 

談這些做啥呢

總覺得 一個人可以透過偶像崇拜活出不一樣的人生

或許 這些偶像們的真正個性及生活  未必會如影迷的想像

不過  影迷們卻還是能夠透過偶像崇拜的想法投射 

產生動能的改變自己的行為與生活 而活出自己的一片天

畢竟很多人都曾提到 

自己當年是因為某人 某件事 或某句話的影響而改變了一生

 

昨天發行的女性八卦誌 有些內容已在網路上看得到

不過 milanhime並不想全篇亂亂說 只挑跟雅人桑有關的部份 

 

5月12日 NHK發表2016年將播出以真田幸村為主人翁的"真田丸"大河劇

(**由此可見  5月12日各大報同時發布的新聞  一般人都是當真的....)

 

脚本將由2004年由香取慎吾桑擔任主演的『新選組!』的同一位劇作家三谷幸喜擔任

 

「大河劇是整整播出一年的長篇劇作 對於劇作家來說是相當辛苦的

而且 三谷桑這個人又是以無法遵守劇本截稿日時間而聞名的

過往常常都有在拍攝前一天才完成劇本的情形

這次搞不好還是會被他搞得團團轉呢」(NHK関係者)

 

而且 這次『真田丸』的主演是拔擢 “視聴率俳優”雅人桑

(**“視聴率俳優” 這幾個是原文的內容 milanhime也就原封不動的借用漢字) 

 

他雖然行程是忙到不行 聽說卻是二話不說的就接受這件差事

 

「雅人桑因為『新選組!』中山南敬助的角色而打出全國的知名度

對於提供他這個機會的三谷桑 他至今都充滿了感謝

這次對於來自三谷桑的演出依頼  他明明就是當紅炸子雞  還是一口就應允了

對三谷桑來說 對於熟到能夠容他任性的雅人桑的話  彼此配合起來也是好辦事的」(舞台関係者)

 

解說一:

売れっ子ですが二つ返事でOKしたそうです

這句  "二つ返事" 的日文 milanhime覺得好好玩喔

中文如果是二話不說就說好 

日文若是按字面直翻就是說兩聲好就答應

 

ふたつ‐へんじ 【二つ返事】  

1 「はい」を二つ重ねて返事をすること。

2 気持ちよく、すぐに承諾すること。「―で引き受ける」

「はい,はい」と重ねた返事。また,快く承知すること。 「 -で引き受ける」

 

解說二:

因為milanhime懶得說其他落落長的八卦內容

只想輕描淡寫的帶過 

因為某家偶像軍團的人馬 在拍戲的時間及配合上 往往有種種限制

這似乎搞得三谷桑對偶像團體印象不太好 而不太想跟他們再度合作

就這樣  八卦記者發揮出一篇長長的報導 

milanhime其他的就自動省略了

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    milanhime 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()