是說西甲兩大豪門炮聲轟隆好不熱鬧

害得球迷的時間變得越來越難分配

無法在第一時間看球的話,勢必要做出取捨

英超藍軍雖有個安切....怎麼樣看球順位都是很後面.....

不過,很高興安切在英倫有個好的開始......

等到他碰到槍手之後,想也知道,球迷當然------不會為他加油

不過,碰到紅魔的話....一定一定會在旁邊搖旗吶喊...這是一定要做到的事啦!!!

是說 不知安切的英文說的如何了

至少在藍軍官網的訪問中.... 說的通通是....英文 XDD

所以,這就表示....球員講不好沒關係, 常常要受訪的教練,英文一定要練起來...

由於安切談到關於保羅馬先生,球迷自當善盡球迷之責的,認真做紀錄了

Chelsea官網報導---

ANCELOTTI: THE QUIET LIFE
Tue 22 Sep 2009



The man himself has never been an urban dweller, brought up in the countryside of northern Italy, and still favours the quiet life.

'My father was a farmer for 50 years. I was brought up in the country, in Reggiolo, famous for ham and cheese. I worked on the farm. I milked cows. Milk was the most important production because we made Parmigiano cheese,' he explained. 'There was not a lot of money but it was a serene life and my character comes from that period.

'I never lived in a big city, I like to stay out of the city. At Milan I stayed close to Milanello (the club's training complex), here I stay in Oxshott (near Cobham). I like to stay outside the commotion. If I want to go into London I have no problem because it is a fantastic city but I prefer to stay outside.'

His quiet existence away from the game, which he readily admits is also his first hobby, is contrasting to the life he has enjoyed within football. Ancelotti boasts three Serie A titles and two European Cups as a player, and one further domestic title and two Champions Leagues as a manager, alongside some of the greatest names in the game.

In the past, he has lined up next to the Milanese greats, Ruud Gullit, Marco van Basten, Frank Rijkaard, Franco Baresi and Paolo Maldini, and now counts a number of his own flock at Stamford Bridge as on a par.

Carlo Ancelotti and Paolo Maldini

'The greatest players like Kaka, Zinedine Zidane, Paolo Maldini and Ruud Gullit are humble. Never selfish,' he began.

'Look at Maldini; he played until he was 41 because of his passion for this sport. He never arrived late for training. He never lost at training. Fantastic. When you've found a talent that is unselfish, you have won. The epitome of this is Kaka or Maldini.

"Then there is the other kind, Gennaro Gattuso, the one who is not the technical talent like Ray [Wilkins] but is what we call in Italy a trascinatori, someone whose talent is to pull the group together, who makes the team something special. He unites everybody. John Terry is that player at Chelsea - or Didier Drogba. They move people by their example.


“像Kaka, Zinedine Zidane, Paolo Maldini and Ruud Gullit 這樣最偉大的球員都是謙卑的,他們從不自私,”

“看看Maldini吧,因為對足球的激情他一直踢到了41歲。在訓練中他從不遲到,也沒有缺席過訓練。如果你能發現一個有才華卻不自私的天才,那麼你賺到了。這就是Kaka和Maldini的縮影。

arrow
arrow
    全站熱搜

    milanhime 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()