就是這句話.....

 

背が高いわけでも美男子でもない。大スターとしての要素は備えていないのに、醸し出される雰囲気は、ほかの役者と全然違う。独特のオーラがあるのです。 演出も彼の力を最大限に引き出すのに成功している。半沢が本店の会議室で審査や人事の上役を相手にまくし立てる場面は、真っ正面からのドアップで、迫力あ るシーンに仕上げていた。キャストも気が利いています。国税局の統括官を演じる片岡愛之助、支店長演じる“ミュージカル界の貴公子”の石丸幹二。敵役の2 人が、いい味を出しています」(麻生氏)

 

什麼叫做"個頭不高又不是美男子 而且還不具備大明星的要素....."

一位七十多歲的祖母級電視評論員麻生阿嬤所講的話  讓鄉民紛紛發表意見

雖然她後頭接著的話其實是誇獎雅人桑的

 

"營造出來的氣勢跟其他的演員全然不同 有其獨特的明星風采

導演也成功的讓他的能力得以釋放出最大的能量來"

 

斷章取義真的很容易讓人產生誤解

這篇報導文中 一開始出現的話其實是這樣的....

 

"専門家も「半沢直樹」に軍配を上げる。

作家の麻生千晶氏は、「久しぶりにTBSがやる気を出したドラマ。今クールで一番」と評価する。"

專家覺得是「半沢直樹」勝出. 

作家的麻生千晶氏如此的評價「這部戲是TBS久違的力作。是本季戲碼中的第一名」

 

瞧....人家明明一開始就有這樣的表示,只不過接下來的細部說明的表達內容,讓鄉民感到不爽吧

問題是 雖然是如此 這篇報導也在twitter大大的轉傳 

人呀....就是這樣  愛罵還是會繼續的讀下去

 

這篇文章的標題是:  池井戸ドラマ対決は「半沢直樹」に軍配、決め手は“過剰演出”

池井戶戲劇對決  「半沢直樹」領先 勝負關鍵在於" 誇大演出"

 

這篇文章之所以引人舌戰議論  除了那段對雅人桑個人評論外

實在是將國營的NHK與民放的製作節目擺在一起討論 讓人覺得不太對勁

民放是沒賺錢就無法生存 自然收視率會是左右他們各種節目製作的極大關鍵

為了贏取所謂的收視率勝利  獲得廣告商的贊助資金 自然會為了收視率採取各種手段

而國營的NHK 沒有任何收視率的壓力

只要把節目製作好 達到教育 知識 訊息傳達等等功能就好

所以 同樣一位作家的作品

「半沢直樹」可以表現的充滿娛樂性 

「七個會議」則是呈現硬派厚重感覺

雖是同樣作家 故事其實也不一樣 怎麼可以拿來比一比呢

milanhime之所以之前會啃不下去"七個會議"

實在是觀看當天精神已差 這種非得要全神貫注 不然聽不太懂的內容

加上注重拍攝手法及風格的NHK 又將這齣戲定位的如此"灰"色調

真的....一不小心就睡著了

 

好了  不說這種嚴肅的討論

還是聊聊  "雅人桑原來不是美男"這種好玩的話題的反應吧

 

瞧!

 

SM-2010-Joker-伊達

哼  誰敢說我不是美男?

敢說的人 你就沒有明天啦.....

 

SM-LegalHigh-E03-1

首先  敢這樣說的  請給我站出來 

古美門大律師可以告你毀謗

古美門大律師沒什麼特長   就是上法院絕對不會輸而已啦 

 

SM-2011-NHK-塚原卜傳-white

再說  人家側顏也很美 好不好

 

 

Atsuhime-Iesada-1  

加上 人家連很多演員都怕戴月代頭 也能戴得沒有半點違和感 非常溫文儒雅又耐看

 

SM-201212-Ohoku-dannjou-arikoto

 人家連低頭也很美耶

大奧誕生收視率雖然不怎麼樣  嗯  一定是男人嫉妒我太帥

 

 

SM-201212-大奧永遠篇-官網介紹8   

第一次共同演戲就能如願討到美嬌娘

這才是雅人桑最厲害的地方啦

 

 

以上是milanhime看圖說故事亂亂開玩笑

以下就來好好看鄉民們的funny talk 了

 

不曉得這位祖母級評論員覺得所謂的高個美男明星是誰呀?

milanhime很想聽聽她舉例  點名一下高個美男的代表有誰?

由於她前頭那句話實在是太個人感覺的解讀  讓鄉民忍不住就想回嘴......

於是milanhime就能看到一堆很好玩的鄉民七嘴八舌諸家評論

 

 >背が高いわけでも美男子でもない

そんなもので数字が取れる時代は、とうに過ぎてる。そもそも演技に高い身長など不要だよ。モデルじゃないんだから。

個子不高又不是美男子?  用這種條件贏取收視率的時代早就過去了 

另外,演技這部份是不需要個頭高大這等的條件 他又不是模特兒

 

 背が高いわけでも美男子でもないって(笑)

堺さんどうみても美男子でしょ。しかも頭は早稲田で抜群。難しいセリフもうまいし。今後展開がたのしみ!

什麼是個頭不高又不是美男子? (笑)  堺桑無論怎麼看都是美男子好不好 

而且人家還是早稻田的 腦筋高人一等  很難的台詞也能念得溜 今後的發展值得期待!

 

堺さんが美男子でもない?だったら日本の男はほとんど不細工じゃん。どんな審美眼してんの?

堺桑不是美男子? 那麼日本的男人幾乎都是醜男了  那是什麼樣的審美觀呀?

 

and......對於戲劇的種種看法還有.....

 

A.

我認為堺桑分明就夠格稱為美男子好不好

個人覺得比起寫實的戲作 民放特有的誇張演出 比較適合池井戶的作品

怎麼說呢  他的原作內容就很有趣了

我們一般人說不出半澤這樣的台詞 也無法反駁他的話

像這種非現實 但是能夠把我們想說的話表現出來的就很棒了

一部戲要真的寫實到忠實呈現出上班族一一規矩的鞠躬行禮的樣貌的話

那不是令人很傷腦筋嗎

 

B.

雖然有很人喜歡進行種種的分析以及評論

其實只要自己看了覺得有趣不有趣  以自己為評論基準就好了

「半沢直樹」這部戲中出現的演員  喜歡讀書的高學歷很多 

他們都是一些對角色很認真的專業演員 因此讓人看了他們的戲心情很愉快

 

C.

在非現實的反面  能將這樣的劇情演得像真的一樣 這靠的就是堺桑的存在感及演技力吧

而且 「倍返しだ」這句話很有賣點 讓人看戲會充滿期待這句話何時會被說出來....

 

D.

七個會議也是相當有看頭的

NHK沒有必要為了收視率而採取較誇張的演出 就維持原本的厚重的硬派戲劇就可以

民放不用誇張的演出的話  當今所謂的"無感世代" 就無法產生情感起伏及去了解故事內容吧

 

 

 

演員 與 藝人是不一樣的吧

不同之處在於對戲劇的表現

這次半澤直樹的重要男性角色  找的都是"演員"

milanhime這樣講好像...別有深意...

哈哈 真的不是故意要這樣講 不過 看過的人難免會有女性角色都很花瓶的感覺! )

 

 這篇文章還提到一個點 其實說得很有道理

 

「最近は、オジサン視聴者のオバサン化が始まっているのではないでしょうか。バブル世代やロスジェネ世代の女性は相変わらず元気ですが、男性は疲れている。“ちょっと一杯”の軍資金もなく、そそくさと自宅に帰り、オバサンのようにドラマを見て暇をつぶす。そういった人たちが求めているのは、感情移入ができる武闘派エンターテインメント。“倍返しだ”の決めぜりふは、時代劇やヤクザ映画のようですが、見る側は痛快です。だから、現実の世界をそのまま描こうとしていない。国税庁の職員に隊列を組んで行進させたり、妻役の上戸彩に“負けんじゃねえぞ”と言わせたり。意図的に劇画化している。だれも半沢のように振る舞えません。視聴者も十分に知っているだけに、フィクションはフィクションとして楽しみたいのです」

 

最近歐吉桑觀眾的歐巴桑化似乎已經開始了

泡沫經濟期及就職冰河期的女性還是一如過往很有元氣

不過男性卻已經覺得累了

他們下班後身邊沒有稍微去小酌一下的零用錢 只能早早的回家

像歐巴桑那樣看著電視來打發時間 

這類的人想要的是情感能夠轉移的武鬥派娛樂 

“倍返しだ”這種招牌台詞就好像時代劇或是黑道電影那樣 讓觀看者覺得很痛快

因此 半澤這部片子並沒有原封不動的描繪出現實的世界

國稅局的職員大隊人馬殺到銀行

擔任妻子角色的上戶彩會對主角說 "可別認輸喔"

這些都是有意圖的戲劇表現

現實社會沒有人能像半澤採取那種態度 觀眾也是心知肚明 

虛構的就是虛構的 這才能讓人充滿期待

 

 

所謂"誇張的演技" 

堺雅人、香川照之、綽號"ラブリン"的國稅官、以及愛稱為"ミッチー"的及川

這些人都是能用表情來表現台詞的人呀

沒錯 他們每個人都可以相當入味的把戲的味道呈現出來

誇張才有戲呀 

 


 

有的鄉民說  看了雅人桑的半澤直樹就能好好的活上一週 

看來日本觀眾真的是很希望半澤直樹幫他們打上一管週一上班的強心針呀

 

另外 有位網友的twitter更搞笑了  她說

"昨天看了鍵泥棒のメソッド 今天繼續看半沢直樹第一二集 整整四小時的雅人桑

嗯  說不定我比菅野美穂還常看到堺雅人的臉呢 "'

 

哈哈哈 這真的是很搞笑的結論吧

不過說得一點也沒錯

粉絲們如果成天看著雅人桑的戲  還真的是比美穗桑更常看到她家的老公呢

 

 

其實呀其實  這一週的『半沢直樹』風潮  最大的受益人應該是原著作家了

剛剛上Amazon Japan ,半澤直樹的原著小說竟然賣到缺貨 還不知何時能補貨

有位網友也說 那天到書局很幸運的搶到書架上的最後一本原著小說哩

 

堺雅人主演で高視聴率を誇るドラマ『半沢直樹』(TBS系)の原作でもある池井戸潤氏の『オレたちバブル入行組』(2007年12月10日発売)、『オレ たち花のバブル組』(2010年12月3日発売・共に文藝春秋)がそれぞれ週間5万部、3.6万部を売り上げ、7/22付のオリコン“本”ランキング文庫 部門で2位(先週40位)、5位(先週57位)にランクイン。各作品共に初のTOP10入りを果たした。

 

這是前幾天的報導 半澤直樹原著分居文庫版書籍銷售排行榜的第二及第五名

milanhime這幾天有空的話就會拿原著出來看一看 真是蠻有趣的作品 (**今天又忘了帶出門了....) 

本週假期功課就決定要

~~~ 好好的把半澤直樹原著小說第一部『オレたちバブル入行組』給看完囉

是說 這樣子給自己功課會不會沒有放輕鬆了呢?

哈哈 非也

就如網友說的 現在一邊看可以一邊想像雅人桑的一言一行 看起書來格外的有趣味呢

 

 

arrow
arrow

    milanhime 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()