好啦,這個賽季對Kaka來說,真的不太好過

-->Kaka-200709-CL官方誌.jpg


上半賽季跟著米蘭一路跌跌撞撞,身體狀況一直沒有好好恢復過來

傷了又傷,加上轉會迷霧四起,讓人煩不勝煩

是說,Kaka的曼城巨額轉會的最後選擇,也有很多人看在眼裏

有時建立一個好的示範,真的...總在某個時間內,會有好的回報

希望Kaka好好養傷,聽聽來自英倫球隊朋友們的好話

Torres and Lampard 不約而同的提起Kaka......


マドリーにジェラードを諦めるよう勧めるトーレス
2009年03月16日Goal.com

レアル・マドリーが、リヴァプールMFスティーブン・ジェラードの獲得に動いているとの噂が伝えられている。しかし、チームメイトであるFWフェルナンド・トーレスは、それが時間な無駄であると感じているようだ。

イギリス紙『デイリー・ミラー』のなかで、トーレスが以下のように語った。

「スティーブンを必要としないチームなんて世界のどこにもないよ。ただ、いくらお金を積まれてもクラブを去る意思がない選手も中にはいるものだね」

「僕たちはカカーがミランに残留したのを知っている。それからわかることさ。カカーはスティービーと同じようにベストプレイヤーだ。彼はミランを愛している。そして、スティービーはリヴァプールを愛しているんだ」

Liverpool's Fernando Torres Tells Real Madrid To Forget About Signing Steven Gerrard
Trying to sign Steven Gerrard is a waste of time, according to Fernando Torres.

15 Mar 2009



Liverpool striker Fernando Torres has warned Steven Gerrard’s many admirers that the skipper could never be persuaded to leave the club.

Media speculation is mounting that Real Madrid have made the midfielder their top transfer target and reports have even suggested that they are willing to offer £80 million for Gerrard.

However, Torres is adamant that his team-mate is going nowhere and that nothing could tempt him to leave Merseyside.

“There isn't a team in the world that Steven wouldn't get into - so yes, I am sure he has his admirers,” the striker told the Sunday Mirror.

“But there are some players who love their club so much that they won't leave no matter what money is thrown around.

“We saw Kaka stay at AC Milan and that was nice to see in these times.

“Like Stevie, Kaka is one of the best players and in the same way he loves Milan, Stevie loves Liverpool.

“It's not about how we would get him to stay, he would never leave.

“The fans love him, the manager loves him, and he is our captain. Trust me when I say he is going nowhere.”





ランパード:「カカーが唯一お金を払って見たいプレイヤー」
2009年03月15日Goal.com

チェルシーMFランパードが、ミランMFカカーに対し、「唯一お金を支払ってでもプレーを見たい」と、賛辞を送っている。

ランパードは、『ニュース・オブ・ザ・ワールド』で、次のように語っている。

「カカーは、僕がお金を支払ってでも見たい世界で唯一のプレイヤーだよ。彼がピッチで見せるプレーは、僕を驚かせてくれる」

「彼は多くを持っている。ファンタスティックな技術に、ペース、視野の広さ、パスの技術、得点力。これらの内の3つを持てれば、幸運なMFだと言えるだろうね」

「僕にとって、彼は世界のベストプレイヤー。彼は最高の選手の一人として記憶に残ることだろう。長い間彼を称賛してきたし、選手として、いつも彼から何か学ぶことはないかと思って、見ているよ」
「一人の選手が、もう一人別の選手のプレーを楽しんで見る時、そういった選手は特別な才能を持った選手だと言うことが出来る」


Kaka The Only Player I'd Pay To Watch - Frank Lampard
Kaka has a big fan in Frank Lampard...

15 Mar 2009


Frank Lampard has paid AC Milan's Brazilian phenom Kaka the ultimate compliment by declaring him to be the only player that he would part with his hard-earned cash to watch.

While the debate over who the best player on the planet is between Kaka, Cristiano Ronaldo and Messi shows no signs of abating, there is no question in the mind of Chelsea's star midfielder.

Lampard told News of the World, “You get to play with and against the very best when you play for Chelsea, but Kaka is the only player in the world I would pay money to watch. Some of the things I have seen him do on the pitch amaze me.

“He has the lot — fantastic skill, pace, vision, great passing and he scores goals. As a midfield player you are lucky if you have three of those attributes.

“For me, he is the best player in the world and he’ll probably go down as one of the best ever. I’ve admired him for years. I look at a player like that and see if I can learn anything from him.

“And when a player enjoys watching another professional you know they are something special.”

Lampard would have had the pleasure of lining up against Kaka more regularly had Manchester City managed to pull off a €100 million transfer coup in January.

Derek Wanner, Goal.com
arrow
arrow
    全站熱搜

    milanhime 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()