「如此一來,我一生敢如此的說。『Io c'ero』・・・」
Io c'ero・・・在義大利語中的意思是「當時我在那」
這是Romi突然想到的.
就如美好的一役我已參與一樣, 「當時我在那」也有著相同的效果.
畢竟這句話是在此情此景中實際親眼見證的人才能說的話.
沒想到寫信給Romi 分享台灣友人拍的Nesta照片,感謝她平時總是為我們遠地的人提供米蘭熱騰騰的訊息,同時也分享一些台灣米蘭球迷追星的過程,在最後寫著並沒去追星的結語….
能在馬隊拿起冠軍獎杯時,自己能在現場就感到滿足
讓她想到了這一句話 Io c’ero 當時我在那
真的是很棒的一句義大利話,簡短又有力!
這的確是歷史瞬間見證人才有的特權.